Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"Unfortunately, we were unable to agree either a fair valuation, nor were the BBC able to provide the necessary comfort for the future protection of such a distinctive and much-loved television series," the company said in a statement.
It added: "Unfortunately, we were unable to agree either a fair valuation, nor were the BBC able to provide the necessary comfort for the future protection of such a distinctive and much-loved television series".
According to people in our village, the best of the best Nova Scotia scallops are found in the body of water we live on — an inlet of the Atlantic that's of such a distinctive shape we've picked it out from a plane while flying over Nova Scotia on the way from London to New York.
The inclusion of such a distinctive chapter in the book represents a valuable effort by the editors to present a comprehensive volume in its approaches, models and concerns.
Similar(56)
This "cult of cute" is such a distinctive characteristic of modern Japanese culture that, even in English, it is often referred to by its name of kawaii.
From the outset, he'd understood the difficulty of reviving a designer with such a distinctive style.
"The place needs to be introduced to a new generation of people, but it is such a distinctive experience," he added.
"And I figured -- given that all of Tim Burton's movies have such a distinctive look -- that he'd then have some very specific directions for me.
The odds of such a wide variety of particles accidentally arranging themselves in such a distinctive pattern are extremely low.
Romer is one of the finest contemporary poets because he has made such a distinctive idiom out of such a complicated inheritance.
What makes True Detective such a distinctive piece of television is that when it ends, it ends.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com