Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "of sparse resources" is correct and usable in written English
You can use it when referring to a limited amount of resources. For example: "Due to the country's lack of economic development, the small village had to make do with sparse resources."
Exact(2)
In a region of sparse resources, already inhabited by a direct competitor, the study said, polar bears will struggle.
The effects of calorie restriction may simply be an evolutionary legacy, "a metabolic, hormonal and molecular adaptation" to a world of sparse resources, as Luigi Fontana, one doctor in charge of the Washington University trial who also holds a position at the National Institute of Health in Italy, described it to me.
Similar(57)
The fierce competition for sparse resources is compounded by security fears and deeply conflicting national claims.
It was a perfect storm of bad weather, sparse resources and poor management that North Korea managed to ride out with massive international aid.
It also a means of ensuring that the sparse resources designated for the care of indigents in low-income countries are not squandered.
Shortage of surgical supplies and medication, lack of maintenance of plant and equipment and poor management skills for the sparse resources at hand, have rendered adequate patient care practically impossible.
Zambia's governmental health system suffers from shortage of surgical supplies and poor management skills for the sparse resources at hand.
Frustrated by huge class sizes, sparse resources and a disorganized bureaucracy, he set off to the University of Connecticut to get an MFA in his passion puppetry.
30 Not only are citizens burdened with increased risk of blindness: loss in productivity and increased health care demand further exhaust the already sparse resources.
Schools are also inadequate in these neighborhoods, with enrollments straining already sparse resources.
This hints at his sparse resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com