Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Since 2009, more than 100,000 people have invested £120m of share capital into 400 community businesses across the UK.
We see potential for a £1bn buy-back (18% of share capital) via a sale and lease back and reduced capex.
He controlled them through a share structure that allowed him to control a significant number of votes with a smaller proportion of share capital.
With a franco valuta transaction, the trust company would have only a beneficial owner's word that he had sold his shares.In May 1975, Fininvest Srl's shareholder(s) agreed to inject 2 billion lire by way of share capital.
The largest transaction of 27.68 billion lire is explained in the section below on Anna Maria Casati Stampa di Soncino's legacy.The holding companies put 32 billion lire in 1979 into Fininvest Roma by way of share capital, thereby apparently increasing its paid-up capital to 52 billion lire by December 31st 1979.
After the new bank started with an initial commitment of CHF30 million and CHF6 million of share capital, it soon experienced growing pains when heavy losses in Germany caused it to suspend its dividend until 1879.
Similar(53)
This would be financed through conversion of debt to share capital and new investments from various shipping companies.
The restructuring part is Deutsche Telekom's contribution of the T-Mobile business to MetroPCS in exchange for 74 percent of the share capital of the combined business.
Shareholders in Greencore and Northern will hold about 50% of the share capital of the enlarged group.
Citigroup has acquired 100% of the share capital of EMI and moved to recapitalise the company slashing its debt from £3.4bn to £1.2bn, a 65%reductionn.
Of the share capital of NOK 417,350, NOK 850 was from private investors and the rest from municipalities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com