Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Visual stimuli (red LEDs) of same duration (50 ms) were delivered simultaneously to the sound in cases of visuo-auditory conditions (see below).
Prior research using MEG has revealed the transient middle-latency evoked field (i.e. gamma response) to the onset of the lagging marker of a gap stimulus, which was derived as the difference wave between the response to gap stimulus and continuous sound of same duration [18].
Similar(57)
Figure 3 d shows three typical displacement traces that characterized translocation of dsDNA for the plasmonic field pulses of the same duration of the free translocation phase Trel = 0.6 μs and varying lengths of the trapping phase, Ttrap = 2, 4, and 8 μs.
A 2nd recovery period (air) of the same duration of the 1st recovery followed, which ended the trial and the recording time.
We calculated the rank of each of the observed flowering periods with respect to all other possible periods of the same duration as the number of time periods of non-flowering months that are more suitable.
Preferred shares are somewhat less sensitive to rates than bonds of the same duration because of their subordination to bonds.
For a given number of patients treated of the same duration (i.e. fixed k and d), the higher the patient's severity, the higher the hospital's utility.
Comparisons of the "single 9-hour day shift" and the "double 18-hour shift" allow assessment of the effects on productivity of an evening shift of the same duration as a day shift.
Future studies also should include a non-specific activity of the control group of a same duration as the intervention group.
The consecutive series of 19 test pulses of the same duration depolarised the membrane in + 5 mV steps up to + 45 mV.
On Day 2, rats received 18 extinction trials of tone-alone presentations of the same duration and ITI as experienced in acquisition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com