Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
"Newspaper sites have a lot of rich content, but they have trouble helping people see all that's there on their sites," said Greg Sterling, an online media analyst.
Mr. May, the Outsell analyst, believes magazines need to find a better balance of rich content for current technical download speeds.
But the report recommended all pupils should be prepared for any path in life by "melding the objectives of liberal education (i.e. a curriculum of rich content) and mental discipline (i.e. the training of the mind") (Ravitch, 2003, p.43).
The answer: programmatic education, which is the marriage of rich content and targeted, data-driven automation.
HTML5 provides this kind of rich content and more, and it's supported in GoogleTV's Chrome browser.
For example, simple informational sites often utilize WordPress, which allows for easier updates of rich content but isn't great for robust e-commerce.
Similar(43)
The availability of rich contents coupled with strategies for the timely and targeted information delivery suggest that direct 'instrumental' use could have taken place.
Mr. Buckleitner, an occasional contributor to the Circuits section of The New York Times, says there is still a future for teaching tools for the PC, especially as high-speed Internet access permits the delivery of richer content.
It is also relaxing its 140-character limit and offers users the ability to share more images and video – a reflection of the company's belief that Chinese millennials will increasingly ditch text in favor of richer content.
Like butter, we're often encouraged to be wary of lamb on account of its rich content of saturated fat.
Apple crumble Despite the presence of some fruit here, this dessert is not to be recommended on account of its rich content of sugar and flour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com