Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
A mark must be willing to pursue a fortune of questionable origin.
Like so many recipes of questionable origin, this crossed Guardian Australia's path on Facebook.
Officials in Cyprus have said there is no proof the Russian cash is of questionable origin.
The city acted after rubble of questionable origin was dumped as fill to raise the level of the flood-prone football field.
A quick Google search found that he was, more precisely, a diamond dealer and that he had been involved in an incident concerning diamonds of questionable origin.
She has refused to sell paintings to a hedge fund, and turned away cash-wielding oligarchs whose fortunes she believed to be of questionable origin.
Similar(37)
The controversy over Omeish's appointment to the Virginia Commission on Immigration began this week when a Republican state delegate, C. Todd Gilbert of Shenandoah County, wrote a letter to Gov. Timothy M. Kaine (D) saying that the Muslim American Society is of "questionable origins" with similar goals to Islamic terror organizations.
Well, compared to Sony's official offering; it wouldn't be smart to compare a couple of leaked spec sheets of questionable origins to live, "here's the TV and this is what it does" demos.
The trend continued successfully with the kitchen sink horror Mum & Dad (involving a memorable masturbation scene using lubricant of seriously questionable origin), and it seemed as though British teens were finally grabbing their rightful place in the bloody spotlight.
This is the third ruling by the panel since British museums agreed in 1998 to publish a list of thousands of artworks with questionable origins acquired from 1933 to 1945.
We had a gut feeling that some of the moves and terms in the song had some questionable origins or meanings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com