Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In fact, 41 doesn't need this kind of paean.
The entire novel, in fact, is a kind of paean to the notion that clichés are clichés because they're often true.
A tall man with unkempt, shoulder-length gray hair, Mr. McCormick says that he doesn't mind diner coffee; he even has a stack of Greek coffee cups on the countertop as a kind of paean to bad coffee.
Because something particular to the prairie is the foundation of the piece, "Resurgent" becomes a sort of paean to Mr. Stackhouse's life in the heartland; he moved to Kansas City, Mo., in 1997 and "Resurgent" was first exhibited there.
This was the kind of paean to free trade that might have come from John F Kennedy, George W Bush or Bill Clinton – all occupants of the White House who saw it as the United States's role to defend the open international trading system set up at the end of the second world war.
Her crying led her husband, Steven, to write a letter to the local paper, the Lancing Herald, a sort of paean to the Woolworths pick'n'mix girls, as he likes to call them, even though Jayne is 46 and her close friend Olive, who had worked for Woolworths for 42 years, is 61.
Similar(51)
Mr. Wen's annual report, like those before it, offered a sheaf of paeans to the Communist Party's stewardship of the nation, with staggering statistics to support them.
Bob Dawson Blackwell, Derbyshire Tuesday's letters page was full of paeans of praise for Syriza – understandable in view of the plight of Greece and its people.
The next installment in Allen's informal series of paeans to the world's great cities was To Rome with Love (2012).
The show, not surprisingly, is full of paeans to black women, and another wonderful one, this in the women and family category, is Yvonne Wells's "Woman I Am".
Ancient scholars mentioned as authors of paeans include Alcman (7th century bc) and other poets who wrote in Sparta, where the cult of Apollo was practiced with special devotion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com