Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Found colonising the banks of our stream, Viburnum opulus has only just come into flower.
At the Chicago Botanic Gardens, they festoon the many lagoons, and I longed to try growing some along the banks of our stream in Maryland.
It was great to get a taste of the program's glaciology research, and to see where a large portion of our stream water is generated.
To do that, the company has to refrain from adding too many features and getting in the way of its core strengths, which is real-time notification of our stream of consciousness.
If kindness becomes part of our stream of consciousness, accepting all others of varying abilities is part of that motion.
"In essence," de Naie explains, "under the status quo lease system, the life-giving waters of our stream ecosystems are redefined as an 'agricultural operations commodity" and our natural stream systems are redefined as a private "plantation plumbing system" adapted to deliver irrigation water to central Maui".
Similar(53)
It read, in part, "We must be sure that our standards are protective of our streams without being overly protective".
The legacy he leaves is the love of his family, the respect of his peers and a challenge to future generations to conserve, replenish and be mindful of our streams, rivers and oceans.
The experiment was conducted on a testbed which is composed of our streaming adaptation server connected to a laptop.
If this is the case, our experience of change and persistence cannot essentially depend on experiential connections between the neighbouring phases of our streams of consciousness, connections of the sort Extensional models posit and require: for if such connections were to exist, adjoining stream-phases would not be logically independent of one another.
As watching instantly becomes a more prominent part of the Netflix service, our goal is to have all of our streaming content licensed for all of our partner devices," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com