Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The determination of "ordinary usage" is left to the courts.
These émigrés made it their business to speak and write English that was not only grammatically correct but idiomatic beyond the requirements of ordinary usage.
The answer lies in too ready an acceptance of ordinary usage, which permits a fairly wide-ranging application of many of the virtue terms, combined, perhaps, with a modern readiness to suppose that the virtuous agent is motivated by emotion or inclination, not by rational choice.
Similar(57)
So perhaps '∀x(Sx → Px)' does fail to do complete justice to ordinary usage of 'Every S is P', but this is not a problem with the logic.
Surely such a self-conception of the murderers' motive is part of what ordinary usage requires for calling a murder a lynching.
In Edwards' opinion, libertarianism's specious aura of plausibility is grounded in a systematic confusion of "philosophical" and "vulgar" (ordinary) usage.
In the case of a valid contract, the parties must observe the requirements of good faith, with ordinary usage taken into consideration.
The ordinary usage of the term is clearly less wide.
Beyond the ordinary usage of the sign, derivable from its institution, the speaker always has the liberty to use it in the translated way, the variation being in the majority of cases explainable and for this reason comprehensible by the listener.
Our concepts, after all, have been developed to deal with the sorts of contingencies that normally arise, and it may sometimes be possible to invent scenarios (or even to discover them empirically) that are not provided for in our ordinary usage of a concept.
This study does not support the hypothesis that ordinary usage of body lotions, skin creams or ointments, often containing mineral oil, increases the risk of RA in the population in general.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com