Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "of no need" is grammatically correct and can be used in written English.
It means that something is not necessary or not required. Example: "The extra supplies were of no need, as we had already completed the project." In this sentence, "of no need" is used to indicate that the supplies were not necessary in order to complete the project successfully.
Exact(13)
1.56am GMT Red Sox 1 - Cardinals 1, bottom of 6th Wainwright strikes out leading of, no need to pinch hit there of course.
However, sometimes IGA staff received a directive along the lines of "no need to call to check in" with a local elected official, which was enough to send a message to the local elected official.
(It should be noted, I feel, that despite the report declaring at the beginning that it "is published by two organisations that are not formally opposed to nuclear power", the authors, Ron Bailey and Lotte Blair, are part of No Need for Nuclear).
That a negative FAST is predictive of no need for OR.
The PED process has several advantages over conventional FDM techniques in terms of no need of filament fabrication and the ability to print viscous materials.
MRCP is a non-interventional method that also has the benefit of no need for sedation or exposure to radiation and comparable results to the gold standard technique, ERCP [30, 38].
Similar(47)
In our sustained-monitoring task for an interactive event, the numbers of no-need-to-track items (e.g., the numbers of animals without the apple) increased with tracking set size.
Every stripe of device with no need of a mouse.
The advantages of the novel method consist of no-more need of traditional usual "Hole Drilling" (HD) tests or other tests for residual-stress estimation.
The impregnation oxidation-precipitation process was economical and maneuverable due to the usage of air, no need of nitrogen protection and higher utilization efficiency of iron.
"Transformers: Age of Extinction" is in no need of WD-40 for its box-office joints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com