Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
As I watch the videotaped dialogue between Calle and a strange white-haired woman called Meme whom she meets on the beach at Berck — a dialogue that oddly corresponds to Calle's own self-possessed yet open-ended wanderings in search of an answer that may come in the form of no answer ("It's never far," Meme declares. "It never takes long. That's life!
But a rather special sort of 'No answer.' It is not the locked door.
The language seems formal and British, saying "no reply" instead of "no answer".
Melbourne two-piece Back Back Forward Punch have just delivered the first sample of their upcoming EP (release date and title TBA), a shimmering dusk-set shoreline groove in the form of "No Answer".
Here we find the percentage of "disconnected" increased to 28% while the percentage of "no answer" decreased to 32%.
Similar(55)
For the estimation trials in session 3, we calculated for each subject the proportion of "no" answers at each presented object position (ascending and descending staircase taken together).
a) Feasibility: Missing items (percentage of no-answer): Hip and Knee Questionnaire; a high number of missing items was observed in questions 3, 4 and 5; which present multiple choice of answers for each studied joint (Table 1).
The analyzed properties in each case were the following: a. Feasibility: this was evaluated according to the percentage of no-answer in every item (missing items) and to the percentage of patients that did not answer some item, as well as to the completion time of the studied questionnaires.
All questions included the option of a "no answer" reply.
Apple has indicated that it intends to add features through free software updates, so the real, secret answer to some of the "no" answers is actually, "Coming soon".
The diagnosis of asthma was made on the basis of "yes-no" answers to a questionnaire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com