Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
All of the translators were bicultural native Malay speakers with knowledge of multiple dialects and a good command of the English language.
Translation is highlighted within the cognitive process because of the impact of multiple dialects within the Hispanic community, where a single word may have two or more totally different meanings depending upon the person's country of origin.
Similar(58)
Fano Labs' solution for multiple dialects allows for this rewind of the Tower of Babel story," said Horizons Ventures' Phil Chen.
Both translators are native Malay speakers with a good command of English who speak multiple dialects of the Malay language and are bicultural.
Both translators are bicultural native Malay speakers with a good command of English and speak multiple dialects of the Malay language.
Briskly conversant in multiple dialects of swing, they brought acute intelligence to their task, and effortless intuition about the internal dynamics of a band.
Similarly, the diaphonemic system in goes beyond the common core, marking contrasts that only appear in some varieties; Geraghty argues that, because of Fijian marriage customs that prompt exposure to other dialects, speakers may possess a diasystem that represents multiple dialects as part of their communicative competence.
These translators were bicultural, native Malay speakers with multiple dialects and with good command of the English language.
Diaphones are useful in constructing a writing system that accommodates multiple dialects with different phonologies.
During interviews, providers reported that lack of or limited dedicated space for counseling remained a challenge along with language barriers (in areas with multiple dialects).
His employees speak the languages of trading partners: English, Spanish, Creole, Korean and French, not to mention multiple Chinese dialects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com