Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The instrument used for this study was developed over a ten year period by the faculty senate of the University of Central Florida, recognizing the evolution of multiple course modalities including blended learning.
Similar(59)
The menu, Mr. Kellermann says, is a blend of his desire to lead diners through a meal of multiple courses and what his diners actually want.
Other concerns include the potential impact on drug resistance, possible rebound effects, and the safety of multiple courses.
Therefore, the regimen schedule of DEX used in the present study might be relevant to the use of multiple courses of antenatal corticosteroids in clinical practice.
However, preterm labor can be difficult to diagnose, and until recently the administration of multiple courses of maternal sGC had become common practice (4, 5).
Administration of multiple courses of prenatal sGC became common practice at many health centers despite limited knowledge on the potential for effects on long-term health outcomes (49).
Animal studies have demonstrated the deleterious effects of multiple courses of ACS on critical nerves within the central nervous system such as the optic and auditory nerve [ 12– 12].
The present results support these observations and further suggest that lymphocyte count could be a useful parameter to evaluate the feasibility and toxic risks of multiple courses of high-dose chemotherapy programs in clinical practice.
He'd already been on multiple courses of chemotherapy, but his disease showed few signs of improvement.
The patient had been on multiple courses of antibiotics with symptomatic improvement for a period of time after each treatment.
This difference suggests the possibility that exposure to multiple courses of sulfa prophylaxis increases the chance of developing DHPS mutations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com