Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A proposed procedure for generating more shades of multiple colours from the LEDs is described.
Similar(59)
When making shirts of multiple colour prints, always 'fix' the paint of the last print before doing the next (the instructions will tell you how to do this, it usually involves ironing it).
Participants covered in specially formulated cosmetic body make-up will position themselves in front of Tunick's camera in multiple colours of the sea to create abstract shapes separating the body from the pavement in dramatic ways, they said.
At a hundred pounds sterling and seven pounds avoirdupois, it is both weighty and expensive, but within its pistachio covers and striped endpapers, on pages of varying stock and multiple colours, a life of astonishing richness is revealed.
Children ran in and out of fountains that lit up in multiple colours, in the shadow of a red-brick, medieval tower reminiscent of Siena's.
There's a painting with the slogan THE CITY OF LOVE AND FEAR delineated in multiple colours.
Quantum dots (QDs) have also emerged as a novel class of fluorescent probe for in vivo biomolecular and cellular imaging due to their size-tuneable light emission, improved signal brightness, resistance toward photo-bleaching and simultaneous excitation of multiple fluorescence colours.
Initial diagnosis is based on asymmetry, border regularity, multiple colours, diameter as well as elevation of the pigmented lesion.
Argos offers several starting from £5.50, alongside a choice of rugs including - wait for it - a 'sparkly shaggy' one in multiple colours.
Bateson mapped epistatic alleles when studying the inheritance of coat colour of mice using multiple colour phenotypes.
Using multiple colours in sweets such as Smarties and M&Ms is a strategy to get you to eat lots of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com