Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This paper presents a methodology for the optimal design and operation of man-portable power generation devices based on fuel cells.
Mr. Spleeters has set up and maintains a map of sightings of man-portable air-defense systems, or Manpads (to use the security world's clunky acronym) in Syria.
By employing different projectiles and successively improved chemical propellants, the dual goal of most arms designers has been the creation of man-portable weapons of greater firepower and reduced weight.
The weapons are of a class known as Manpads, for man-portable air-defense systems, of which the best known example is the American-made Stinger.
ISIS has plenty of firepower, including advanced MANPADS (man portable air defense systems), shoulder-fired, surface-to-air missiles seized when its forces overran the Syrian Taqba air force base just yesterday (and executing 250 Syrian soldiers filmed for social media).
Proton exchange membrane fuel cells (PEMFCs) have strong potential as power conversion devices of the future, especially for man-portable and mobile applications.
The exact number of these shoulder-fired missiles -- often called Man Portable Air Defense Systems, or Manpads -- outside the hands of governments is impossible to know.
MAN Portable Air Defence Systems (MANPADS) have emerged as a major cause of aircraft and helicopter loss.
They include 3,000-8,000 so-called Manpads - Man Portable Air Defence Systems - portable missile systems which are a threat to all types of aircraft, including civilian passenger planes.
Like the American-made Stinger, China's QW series is part of a class of weapons known as man-portable air-defense systems, or manpads.
The Azerbaijanis were particularly interested in getting hold of a man-portable air-defence system, more commonly known as a surface-to-air missile, and Mick was the man to do it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com