Sentence examples for of linguistic differences from inspiring English sources

Exact(6)

Whorf is widely known as an advocate for the idea that because of linguistic differences in grammar and usage, speakers of different languages conceptualize and experience the world differently.

The difficulties of translating such poetry are probably insurmountable, and not solely because of linguistic differences.

In this way, it gives a comparison of linguistic differences in the deceptive and truthful conditions.

Also, the issue of linguistic differences and its effects on publication quantity should be addressed.

In this respect, the issue of linguistic differences and its effects on publication quantity should be taken into account.

Question 9 (How much difficulty do you have with someone or something coming in contact with your affected shoulder?), 12 (How much difficulty do you experience working above your head?) and 17 (How much difficulty do you have "roughhousing and horsing around" with family or friends?) have been slightly adjusted, because of linguistic differences.

Similar(54)

The hapless comic predicament of linguistic difference is a secondary theme.

Certain differences in cultural attitudes and world outlook are said to accompany this kind of linguistic difference.

The authors use a "gravity model" of linguistic difference; two countries are said to be "closer" the more similar their languages happen to be.

Because of linguistic difference and cross-cultural issues, OHRQoL instruments must not only be translated but also validated in the target population prior to cross-cultural and cross-national adaptation [ 27- 30].

This owes to linguistic differences, logistical challenges, and the nature of the news media, to be sure.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: