Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(20)
That included a lot of light beer.
None offered anything like the genuine benefits of light beer, and all soon dwindled, but not before absorbing vats of advertising money.
The New Yorker, September 7 , 1935P. 19 A man dropped in at Louis Sherry's Flamingo Bar the other day and ordered a glass of light beer.
It's entertainment for the "nonaddicted" who happily watch from the couch while cramming down two large pizzas and a case of light beer, thinking, "Thank the good Lordthat's not me".
By Eugene McNerney and Russell Maloney The New Yorker, September 7 , 1935P. 19 A man dropped in at Louis Sherry's Flamingo Bar the other day and ordered a glass of light beer.
Tortilla chip sales, for example, jumped $10.2 million a week, on average, in the two-week Super Bowl period last year, compared with the weekly average for the three weeks before and after it, Nielsen said; sales of light beer jumped $9.2 million a week; and regular beer by $8.7 million.
Similar(40)
I've been reading the discussion here on the sense of humor in commercials for light beer, and I have a different take.
At baseline, participants were asked to indicate how often and how much they drank of each of the following types of alcohol: light beer (8.9 g alcohol/bottle), ordinary beer (12.2 g alcohol/bottle), strong beer (17.5 g alcohol/bottle), wine (12.2 g alcohol/glass), fortified wine (9.3 g alcohol/unit) and liquor (9.9 g alcohol/unit).
Alcohol consumption was calculated in gram/day (g/d) on basis of questions about consumption frequency and amount of beer, light beer, alcohol-free beer, wine and liquor.
The special cans of Coors Light beer started popping up in New York City in recent weeks ahead of the coming parade.
It is also close to introducing a new brand of Jamaica light beer to be called, simply, Marley Lager.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com