Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The two boys were sentenced to indefinite terms of custody for the murder.
As of last year, nearly 900 sex offenders were locked away for indefinite terms, or as the courts put it "from one day to life".
An important source of downward wage rigidity in European countries is related to the predominance of indefinite-term contracts (Babecký et al. 2010).
The probability of being called back is smaller for indefinite term and fixed term contracts.
I find that the monthly wage of native workers covered by fixed-term contracts decreases in response to immigration, while employment is the margin through which native workers on indefinite-term contracts is affected.
Sometimes, a writer will need to refer to someone in indefinite terms.
Theophrastus distinguished three figures of these syllogisms, depending on the position of the indefinite term (also called 'middle term') in the prosleptic premise; for example (1) produces a third figure syllogism, (2) a first figure syllogism.
Under these regimes, persons either suspected of opposition or considered racially or nationally unfit were summarily arrested and placed under long or indefinite terms of confinement in concentration camps, remote labour colonies, or industrial camps and forced to work, usually under harsh conditions.
Despite praise for his prison policy, Mr Gove was criticised by a former law lord last week for continuing to detain 4,500 prisoners given indefinite terms of imprisonment for public protection (IPP) under a schemed abolished in 2012.
Judges are appointed by the monarch with the consent of the Privy Council and serve indefinite terms unless removed for cause.
At the beginning of the 1990s, one third of all fixed-term contracts were converted to indefinite-term contracts at their termination (Abowd and Kramarz 1999).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com