Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In 1174 the site was described by William Fitzstephen as:"a smooth field where every Friday there is a celebrated rendezvous of fine horses to be traded, and in another quarter are placed vendibles of the peasant, swine with their deep flanks, and cows and oxen of immense bulk".
Similar(58)
The strength of this Brazil attack outweighs the immense bulk of Hulk with the Porto forward part of a formidable front four alongside Chelsea's new £25m signing Oscar, Neymar and Alexandre Pato.
We turn on to the Avenue Foch, one of the cobbled boulevards that leads up to the immense bulk of the Arc de Triomphe – the scene of Stephen Roche's epic triumph in 1987 – and then turn down along the river Seine to finish in the shadow of the Eiffel Tower.
It's bracingly poignant, the contrast between these scant bones – this is not an exciting life – and the immense bulk of the journals.
To compensate for the immense bulk of the animal, many bones throughout the skeleton were hollow, reducing its weight without significant loss of strength.
Its immense bulk owes more to an open-ended accretion of character and backdrop than the working out of some intricately constructed drama, so it doesn't make much sense to summarise the "plot".
Previously, says Xu, most scientists presumed that large dinosaurs like many of today's large animals, such as elephants and rhinos didn't need insulation because their immense bulk helped them efficiently maintain body heat.
Immediately to the east of the immense, glittering bulk of the Condé Nast Building, which is on the northeast corner of 42nd Street and Broadway, is a peculiar little arts complex situated in a string of dingy buildings.
He is a man of immense charm.
An impression is left of immense wealth.
He is a man of immense ability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com