Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We also offer a first exploration of how LES is related to traditional measures in diffusion theory such as dispositional innovativeness and time of adoption (TOA).
Similar(59)
There's a distinct nudge of Neil Young and Lucinda Williams, but also a taste of how Le Blanc's voice has developed over the past few years into a sultry, shape-shifting thing of wonder.
In the introduction to "Le Bernardin Cookbook: Four Star Simplicity" by Maguy Le Coze and Eric Ripert (Doubleday, $30), Ms. Le Coze, who founded the restaurant with her brother, Gilbert, tells the trans-Atlantic tale of how Le Bernardin came to be in vivid, often surprisingly intimate terms.
As the unceasing flow of testimonials gives witness, nearly every lover and creator of science fiction and fantasy can give you a story of how Le Guin, through her words or presence, has illuminated their lives.
It was another example of how Ms. Le Pen bends the usual gender dynamics — her own feisty presence precluded any sense that a man was being condescending or bullying toward a woman.
It's unclear how Le Monde's claims tally with those of the director of Kandahar prison.
How Le Mistral became Shakespeare & Company has been a matter of some debate.
Look at how Le Corbusier defined architecture: "the masterly, correct and magnificent play of form in light".
This was far from the triumph that polls, and Ms Le Pen, had predicted.It is a measure of how far Ms Le Pen's party has come to dominate French politics that an election in which she came second is seen as a disappointment for her.
Lenin, a vastly hospitable landowner (named, along with his brother, Roosevelt, for the two men his father most admired) loves passing along tidbits of regional history, including the unnerving tale of just how the Le Bretons' property came to be on the market: the previous owner was murdered.
The best illustration of their close relationship is the tale of how they came to write Le Freak.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com