Your English writing platform
Discover Ludwig"of higher caliber" is a correct and usable phrase in written English
It is typically used to describe someone or something as being of better quality or greater ability than others. Example: "The company's new CEO is of higher caliber than their previous leader, bringing in successful strategies and increasing profits."
Exact(4)
Even semi-automatic weapons sold in the United States are of higher caliber than firearms in use by the Mexican Army, making them highly desirable to drug cartels, and especially potent.
The department's post-star hires are also of higher caliber than before.
A progressively irrigated crop produces carrots of higher caliber because both the photosynthetic activity and the rate of sugar accumulation increase.
I write all this to you because I feel that the Richard Nixon Foundation should associate itself with people of higher caliber.
Similar(56)
They all said the work was generally of high caliber.
And Gen. John Joseph Pershing himself decorated Stubby for "heroism of highest caliber".
Yet, the main dining room was filled with small parties, like ours, who had come expecting service and food preparation of high caliber.
This is dirt wizard food of high caliber, cooking that leads people to join community-supported agriculture programs and fill their homes with parsnips and kale.
Normally reliable government supporters, such as the Global Times, were concerned: Officials should be of high caliber and have the ability to handle complicated situations.
A smart, fluid pianist whose second record, "Communication Theory" (Palmetto), has just been released, Mr. Berkman is part of the true New York mainstream jazz underground: a serious musician who takes the stage only with others of high caliber.
And yet, gun rights advocates famously maintain that individual gun ownership, even of high caliber weapons, is the defining mark of our freedom as such, and the ultimate guarantee of our enduring liberty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com