Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As for the 2 percent card dream in general, Mr. O'Malley said that he still believed that some new company could sustain that level of generosity if it wanted to focus on the sort of high-balance customer who could make the offering profitable.
In the present study, volunteers of high-balance ability (assessed by OLS) showed higher ΔsAA values over the acute stress period as well as higher sAA values after the TSST-G.
At first, the expansion on the asset side was matched by increased non-bank liabilities, mostly in the form of higher balances deposited by the U.S. Treasury.
At first, the expansion on the asset side was matched by increased non-bank liabilities, mostly in the form of higher balances deposited by the U.S. Treasury into its regular and special supplementary financing accounts at the central bank, money the Treasury borrowed on the open market.
The quality of earnings is high, balance sheets have improved significantly, the currency situation on the whole is positive and they are well positioned to pick up growth outside the United States.
It would provide an anti-recessionary demand boost to the economy, but do so through investment rather than consumption, and so with less of a negative effect on Britain's already worryingly high balance of payments deficit.
Based on empirical data that Sequoia collects internally, Goetz says startups with a high balance of women have great company cultures, largely due to a good diversity of thought among employees.
In addition to requiring that taxpayers repay as much as eight years of back taxes, the I.R.S. also added a penalty equal to 25 percent of the highest balance of the overseas account from 2003 to 2010.
The Lifetime Seven annuity guaranteed annual growth of 7 percent of the highest balance.
The fewer time steps on the rising limb, the greater risk of high mass balance errors.
It's 50% of the highest balance in the account each year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com