Ai Feedback
The phrase "of having completed" is correct and usable in written English.
It can be used when talking about the act of completing something. For example: "I'm proud of having completed my degree."
Exact(28)
"I do have a sense of having completed a quartet of books which, while not a tetralogy in any narrative sense, do cohere in a way".
As the play is called Thursday, I guessed that the four exclamation marks reflected the neatness of having completed a play with that title on that particular weekday.
Dr Anna Keay, director of the Landmark Trust, described the "enormous pride" of having completed the restoration during the charity's 50th anniversary year.
In establishing the principle of universal medical insurance, he registered his historic claim of having completed the work of Franklin D. Roosevelt (Social Security) and Lyndon Johnson (Medicare and Medicaid).
The champions left the King Power Stadium with the satisfaction of having completed their fifth successive Premier League victory but with no fit strikers in their first-team squad.
When you complete your professional formation, evidence of having completed this orientation module will be part of the account you submit to the Institute for Learning to gain QTLS or ATLS status.
Similar(32)
In terms of education, 64.1% of had completed college/university or had more education, and the others had not completed college/university.
Omniscience is the property of having complete or maximal knowledge.
Participants who exercised ≥2 h/week had a slightly decreased, but statistically non-significant risk of having complete and probable TTH in every study (Tables 4, 5).
Long gone are the days of having complete control of your image and perception.
It is so essential in the process of having complete healing since this gives freedom to ones mind and conscience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com