Your English writing platform
Discover Ludwig"of good stock" is a correct and usable phrase in written English.
It is usually used to describe someone's family background or ancestry. Example: She comes from a long line of industrialists and entrepreneurs, so it's no surprise that she's of good stock.
Exact(8)
It actually comes from the Greek eugenes, meaning wellborn or of good stock.
She spoke of people being of "good stock," and she seemed to suggest that after her early mistakes she was striving for higher things.
But giant grants, which can enrich top executives enormously for only a year or two of good stock performance, may actually encourage executives to bend accounting rules.
He is of good stock (like a Rupert), but is a bit of a rabble rouser (like, for example, a Firebrand).
In 1941 La Rocque commented: "The theory of 'families of good stock who have their roots in the earth' leads us to conclusions not far from [those of] Walter Darre, Minister of Agriculture for the Reich".
The 1958 Royal Commission on Population said: "Immigration on a large scale into a fully established society like ours would only be welcomed without reserve if the immigrants were of good stock and were not prevented by their religion or race from intermarrying with the host population and becoming merged in it".
Similar(51)
Of course, Mr. Buffett's complaint about the lack of good stocks at good prices does not mean that he will not put new money to work in 2004.
A lot of good stocks lurk in the Pink Sheets (see table), along with a large quantity of trash.
There are thousands of good stocks and mutual funds available here, enough variety for every taste and every situation.
There are plenty of good stocks in less understood or less trendy industries that can do very nicely for you.
There are a lot of good stocks there that are producing innovative products and that are exporting heavily into Asia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com