Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So are lots of French action films.
Similar(57)
"What happened is very unbelievable," he said of the French action.
At the whirling-dervish center of the French action film "District B13" is a fighting discipline known as parkour.
The organisation used the money paid in compensation to launch the new Rainbow Warrior, a flagship larger, better equipped, and because of the French action, recognised worldwide.
The impact of the French action, which began on Tuesday and was expected to conclude by Thursday morning, coincided with various protests elsewhere on the Continent that were initiated by affiliates of the European Transport Workers Federationn, which represents about 25,000 air traffic control workers.
Another forthcoming film is Brick Mansions, a remake of the French action film District B13, for film studio Relativity.
Open image in new window Fig. 2 The seven risk coping capacity axes of the French Action Programs for Flood Prevention (Programme d'Action pour la Prévention des Inondations PAPI).
He had also recently completed Brick Mansions, an English-language remake of the 2004 French action thriller District 13, while his drama Hours, set during the aftermath of Hurricane Katrina, is expected in cinemas later this month.
"From her experience it is evident that even though Britain has not signed the Schengen Agreement, this country is adversely affected by the lack of European and French action on migration," said the party's immigration spokesman MEP Steven Woolfe.
With limited time to establish themselves, and concerns over rumors of potential hostile French action, the leaders decided to distribute the colonists in several places in order to avoid presenting a single target for hostilities.
A vocal minority on the right remained unreconciled to the radical republic and rallied round the banner of the Action Française ("French Action"), headed by Charles Maurras.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com