Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The incentive was therefore to push the limits of every risk and grab as much cheap funding as possible.
Further, the fact that any one of your advisers communicates verbally or in writing certain risks should never be interpreted as an indication that any such listing or communication is a comprehensive listing or communication of every risk involved.
"We're so afraid of every risk of everything we do.
The weaker version implies that the OR of every risk allele with a population frequency between 0.04 and 0.945 is less than 1.50 ( Table 5).
The standard version of the criterion B implies that the OR of every risk allele with a population frequency between 0.05 and 0.95 is less than 1.04 ( Table 4).
The end users of the application were asked to complete a questionnaire at the end of every risk assessment procedure.
Similar(52)
"They simply don't read it at all". A big problem, Viscusi said, is that U.S. companies err on the side of caution by "overwarning" of every possible risk or side effect as a legal precaution.
He says: "The way that you approach a problem in investment banking is to try and remove every risk out of the model.
Senior judges are queasy about being asked to review terrorist control orders, for example.The public's yearning for judicial resolution of every crisis risks dragging judges close to the realm of politics.
According to this result, the risk of every lot was classified into "Risk 0" (no microshrinkages foreseen), "Risk 1" (less than 5 valid microshrinkages expected), "Risk 2" (more than 5 valid microshrinkages predicted), and "Risk 3" (invalid microshrinkages foreseen).
We welcome all of those from elsewhere, but they can't expect the authorities to guard them against every ripple of risk and every chance that someone might behave badly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com