Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The addition of equivalent educational units of musculoskeletal ultrasound (MSUS) to the standard anatomy training using peer-assisted learning (PAL) did not improve anatomical skills.
Similar(59)
Also, the specific educational experiences in (in terms of ISCED) equivalent educational programs have changed across cohorts.
Both applicants were recent graduates of the same university and had equivalent educational backgrounds, work experience and skill sets.
All but one of the participants had a household income of less than £30,000 and two had a degree or equivalent educational status.
Most detention facilities don't offer equivalent educational opportunities to those at Santa Ana.
27.1% of the participants had a higher educational attainment, 31.1% an A level, below degree or equivalent educational attainment and 25.5% a General Certificate of Secondary Education GCSEE) or equivalent educational attainment.
They said the range lacked the educational "construction" element of equivalent products aimed at boys.
Additional analyses (not reported below) have been conducted with educational level instead of equivalent income.
These two March and August papers – whilst both measuring knowledge of orthopaedics – would, for educational reasons, contain slightly different questions which were designed to be of equivalent difficulty.
Many of the educational equivalents to the new metal alloys and heat shields needed to solve the dropout crisis are being invented by innovative public and charter schools, nonprofits, academics and education practitioners- extended learning time, one-on-one and small group tutoring, rigorous use of student data, and breakthrough attendance, and social and emotional learning initiatives.
We most likely will need the creation of new institutions — an educational equivalent of the National Institutes of Health, the main funder of biomedical research in America — if we are to make serious headway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com