Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
A week's worth of engine room watch-keeping, or working on boiler room watch… in an atmosphere which had asbestos.
Quaffing cocktails on Melrose Avenue is worlds away from Gütersloh, where Arvato functions as a sort of engine room for Bertelsmann's more glamorous businesses.
The lower deck is now a state-of-the-art live music venue, but bits of engine room equipment are still there.
Viewers will be able to watch the episodes of "Engine Room" on mtvU in the United States, on various MTV channels in other countries and online — in nine languages — at mtvengineroom.com.
Similar(56)
It's also one of the noisiest films you'll see, soundtracked by the endless gargle of engine-room groans, with counterpoint from the hydraulically-powered armour in which our aliens lumber puffily about.
O'Connell is 35 now: he has made almost 200 appearances for Munster, is within touching distance of a century of Ireland caps and has three Lions tours behind him, which puts him alongside Johnson as the nearest challenger to the Ulsterman Willie John McBride, whose record of engine-room longevity in the red shirt will never be surpassed.
This was one of the weakest parts of the ship as a result of the presence of two large open spaces – the forward end of the engine room and the aft First Class passenger staircase.
These observations have a warm bias of around due to the heat of the engine room.
Sea surface temperature measured in the intake port of large ships have a warm bias of around due to the heat of the engine room.
The décor of the engine room suits the age and dignity of its occupants; it is trimmed in dark wood, hung with gilt and tasseled chandeliers and lined with brass rails.
One can't help being struck by what a prodigious hunk of steel it is -- the enormous scale of the engine room, the propeller, the torpedoes is nearly overwhelming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com