Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
At the end of the growth cycle, we measured the optical density (OD) at 600 nm and prepared flow cytometry samples by diluting 5 μL of each grown co-culture by a factor of 1600 into phosphate buffer (PBS, Corning 21-040-CV).
The remaining two cultures, in contrast, were cultivated at an initial pH-value of 7.5 and, analogously, one of each grown with and without the controlled-release discs.
Similar(58)
Soil strength was measured with a penetrometer in the spring of each growing season.
Whether annual or perennial, they die to the ground after flowering, or at the end of each growing season.
At the end of each growing season, the species composition, cover and biomass of the annual plants was measured.
The meaning of each concept is dependent upon the total pattern of concepts, for the idea content of each grows richer as it interweaves with the others.
The ties between the Shinnecock club and the Shinnecock tribe, and between certain members of each, grew so close, in fact, as almost to be familial.
Soil samples were taken at a depth of 30 cm at the end of each growing season (October 1) and tested for nitrates to determine N application residues.
Total N losses to the environment (atmosphere and water) and N leaching losses were simulated by Adapt-N for each N treatment, through the end of each growing season.
In temperate areas the aerial parts of a perennial die back to the ground at the end of each growing season and new shoots are produced the following season from such subterranean parts as bulbs, rhizomes, corms, tubers, and stolons.
with intact root systems were excavated at the end of each growing season from 2007 to 2009 and analyzed for architecture, above and belowground biomass, root/shoot ratio, root depth, seed yields and ramet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com