Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
I remember decades of duly acknowledging that he painted well but of waiting for his insubordinate fame to fade away.
A few years earlier the letter of Bishop Clement of Rome (c. ad 95) to the church at Corinth based the hierarchy's authority on the concept of a historical succession of duly authorized teachers.
"It is not our role nor within our province to opine upon or adjudicate the constitutionality of duly enacted statutes," wrote Lynn H. Gibson, the general counsel of the accountability office.
Norman Siegel, one of Mr. Monserrate's lawyers, said the judge's ruling "opens the door to arbitrary and unfettered decisions that violate the rights of duly elected officials and their constituents".
Popular and serious culture afterward was infused with "the sense of absurdity, disjuncture and polarization, the loathing of duly constituted authorities," as the critic Robert Hughes wrote in a Time magazine review.
Eventually my impatient younger self found the wall-after-wall repetition of duly important photographs interminable, and I fled to the grand variety of the paintings galleries for a little relief.
Similar(41)
Bush's extraordinary resort to "signing statements" to claim the right not to execute parts of duly-passed laws has been an affront to the separation of powers.
Think about it: why would getting rid of duly-elected school boards help kids learn?
As you know, the Department has a longstanding practice of defending the constitutionality of duly-enacted statutes if reasonable arguments can be made in their defense, a practice that accords the respect appropriately due to a coequal branch of government.
Hence, the validity of any duly enacted piece of legislation could not be questioned on grounds of reasonableness, no matter how arbitrary the law appeared to be.
The other judges lost their dudicial minds over her and awarded her the prize instead of picking any of the duly entered contestants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com