Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
It will offer what Observer editor John Mulholland called "a creative jolt to the system, forcing us to broaden our horizons in search of different, challenging stories, often told by a new group of storytellers".
Observer Ideas, and the previous one-day events we have organised, are a creative jolt to the system – forcing us to broaden our horizons in search of different, challenging stories, often told by a new group of storytellers.
Ceramic composites with one or more phases having a nano-dimension are a new generation of engineering materials, having potential applications in a number of different challenging areas.
Similar(57)
There are lots of different challenges and the reality is you've got to represent people across the place.
"We certainly share General Richards' view that this is a very complex situation in Syria and that there are a number of different challenges.
When I was chief executive of Sport England we had similar issues with building Wembley, the Olympic bid and lots of different challenges.
We had four seasons of different challenges, but all were surmountable with patience, a cellphone on which we could call friends for advice and a big toolbox.
And so when Superbad came out I made a really conscious effort not to star in another film until it was something that presented some sort of different challenge.
Me: At the moment we face such an amazing convergence of different challenges, with environmental degradation, climate change, resource depletion, and these are obviously affecting our societies here and now.
"He has a broad interest and addresses a multitude of different challenges and problems," he adds.
The roads are amazing, the climbs are incredible, the scenery is spectacular, there's lots of different challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com