Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
To further assess potential differences in asset valuations by gender we regressed self-assessed values of different assets reported in the EFF on the same demographic and socio-economic characteristics.
But regulators do already have some sort of framework for assessing the riskiness of different assets.
The Fed and its peers are creating piles of money that could be put in and taken out of different assets in disruptive quantities and at dizzying speeds.
In the standard model, assuming among other things that the risk and return properties of different assets do not change, the investment horizon is irrelevant.
Carney said that, following a meeting in London last week, the FSB was "considering recommending to the G20 summit that more be done to develop consistent, comparable, reliable and clear disclosure around the carbon intensity of different assets".
BP executives hope that the company's interests are closer to those of Mr. Sechin, who is trying to forge Rosneft, which is a collection of different assets, into a leading international oil company.
Similar(44)
The course also concentrates on the risk characteristics of different asset classes.
The point of being diversified is that you have a mix of different asset classes included in your portfolio.
"Changes in the regulatory treatment of different asset classes will inevitably have implications for insurers' asset allocation decisions," said Matthew Leonard, a partner at the consulting firm Oliver Wyman.
ACCORDING to Dalbar Inc., a financial markets research firm in Boston, fund investors have continued a bad habit by jumping in and out of different asset classes -- usually at the wrong time.
Haldane, who was previously one of the bank's heads of financial stability, said the vast scale of assets built up in investment funds and insurance companies posed a problem as it ebbed and flowed in and out of different asset classes, causing sharp falls and spikes in values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com