Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Fig. 2 Schematic representation of symptom patterns across age groups (based on a weighting of derived from the frequency and severity of each symptom).
Figure 13 The averaged value of the detection rate and the FAR that correspond to the bins of, derived from the random pairing and the 2-bit APQ, for (a) FVC2000 and (b) FRGC.
Similar(58)
What's declined is an understanding of Christmas derived from the Reformation of the 16th century.
Yet De Palma films from a position of authority derived from the authority of the filmmakers he studied and the styles he inherited.
Under the terms of a master contract with the Writers Guild of America, Mr. Ellison is entitled to 25percentt of revenues derived from the licensing of publication rights.
The pseudo-Aristotelian Theology of Aristotle, derived from the Enneads of Plotinus.
Newton was concerned with the description of 'facts' derived from the analysis of observations.
The lethal tide of toxicity derived from the actions of such a reduced contingent unfairly swept away an army of pros far removed from the subprime battlefields.
(C ) Orientation of Mot1CTD derived from the interpretation of the CX-MS data.
In Jamaica, the offences of buggery and gross indecency were framed in the Offences Against the Person Act of 1864, derived from the English Act of 1861.
This test compares estimates of ϴ derived from the average number of pairwise differences with another estimate derived from the frequency of derived alleles at segregating sites (ϴH).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com