Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The formula: 60 presenters (brilliant people: MacArthurs, Oscars, Emmys, Pulitzers; living national treasures; rising stars not yet known; technologists, magicians, musicians, entertainers some of the most luminous creative forces in our culture today); an audience of comparable caliber; three days on the mountaintop Getty campus; and fantastic food.
Similar(59)
All of comparable quality.
MBP+ sheaths were measured from oligodendrocyte cultures with DRG neurons or comparable caliber (1 2 μm) microfibers [ 13].
Fit and finish are of the highest caliber; an abundance of wood and leather complements a design in which controls are easy to use and understand and are located where you would expect them to be a nice antidote to the complex interiors of comparable German sedans.
The primary arteriole branches into a second descending arteriole with comparable vessel caliber half way through the depth sampled and results in the first pO2 increment of 26% (Fig. 4(d), blue trace) after occlusion, followed by a second branch at z = 110 µm with another 26% increase in oxygen tension.
There is absolutely no comparable high-caliber mobilization of the Syrian opposition.
"I'm hopeful the signing of DOUG WEIGHT will establish a market for players of that caliber". Weight, whose 256 points over the past three seasons are comparable to Palffy's 264 over the same period, re-signed with the Oilers on Monday, agreeing to a two-year deal worth $7.8 million...
Although the absolute magnitude of DE-induced brachial artery vasoconstriction was small (ranging from 1.2 to 13.9% of luminal caliber), the effect was notably consistent, suggested a dose response relationship, and was comparable in magnitude to abnormal coronary vasoconstriction induced by increasing doses of acetylcholine (Anderson et al. 1995; Hambrecht et al. 2000; Takase et al. 1998).
Of what caliber?
"Century City," alas, is not of that caliber.
He's not of my caliber".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com