Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
But levels of both rose in September.
Similar(59)
Their self-reported access to care and quality of care both rose.
He was also selected in 1981 as the Most Valuable Player of both the Rose Bowl played January 1 , 1981 and the Bluebonnet Bowl played December 31 , 1981 as well as the Wolverines' team MVP for the season.
Clyde, he told the paper, was "not really in a position to attend without breaking [down]." Both of Rose's canines were reportedly in his patrol vehicle on Nov. 22 when the five-year police veteran was fatally shot.
Even if I haven't fallen in love with either album by the end of the holiday break, I already know I am pleasantly surprised by a world that can contain the egos of both West and Rose and not fly off its axis.
Manchester Boddy's original Rose Garden began as an orderly arrangement of row after meticulous row of rose bushes, both ancient and modern.
He speaks English with a slight accent and wears Borrelli blazers and an Audemars Piguet watch made of rose gold, both of which seem like extravagances to him now.
Mr. Mealor's four-movement cycle "Now Sleeps the Crimson Petal" (2010) uses soaring soprano lines, lushly harmonized rhythmic counterpoint and varied articulation to explore the imagery of the rose as both a secular (mostly amorous but naturalistic as well) and religious symbol.
Early in the book, we also make all-too-brief acquaintance with an unfortunate lad named Si Wolstencroft, who played the drums with embryonic incarnations of both the Stone Roses and the Smiths before moving on to enjoying life as a Pete Best-like alternative-rock footnote.
Fordham has long been part of the fabric of New York, both at its Rose Hill campus in the Bronx and at it's Lincoln Center campus.
This reminds me of the Damask family of rose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com