Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
England and Wales had well above their 1998 average levels of both property and contact crime.
What the housing policy shares with the student visa problem is that both mix a traditional social good – a decent roof over one's head, the chance of a good education as the path to a better future – with the commoditisation of both, property as a source of speculation, student visas as a lucrative instrument of illegal immigration for economic, not educational, purposes.
A comparison of the beat deployment figures with department statistics for property crimes and violent crimes in each district this year shows: Four districts — the 25th, 8th, 6th and 4th — had higher ratios of both property crimes and violent crimes per officer than the citywide average.
What the CSEW reveals is that the number of victims of both property crime and violent crime has halved since the mid-90s.
As we shall see in the following, the assumption of affine parameter dependence is broadly relevant to many instances of both property and geometry parametric variation.
Even still, citywide reports of both property and violent crimes have declined by nearly half since their most recent highs in the mid-1990s.
Similar(51)
Mr. Buhlig ordered appraisals of both properties, using appraisers approved by both the developer and the agency.
Although Mr. Hochfelder had talked with owners of both properties, he never completed the purchases.
Several properties across the UK were struck by lightening, including a house in Streatham, south west London, and Chelmsford in Essex - the roofs of both properties were destroyed.
The visualization of both properties in morecomplex molecules can provide new insights into molecular bonding.
To explore the mystery of TCPGs, we commenced with an integration map of both properties of the plan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com