Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Doctoroff likes to look at the city in terms of bold strokes.
Images of bold strokes may disguise an underlying anxiety, but there's also a genuine excitement and a sense of discovery.
The moments of bold strokes, such as those that marked the early 1990s, are emphatically not the only moments when the law matters.
His life began to take shape as a series of bold strokes and renunciations, chosen at least in part for their symbolic significance.
Many in the region are looking for the same kind of bold strokes from Mr. Obama that many people in the rest of the country are seeking: a rekindling of the economy, an end to the Iraq war and insurance for millions more against health emergencies.
And with the site virtually cleared, some officials are speaking of bold strokes and grand opportunities in describing a vision for a new downtown, a sweep of land that, from this ambitious perspective, starts at Chambers Street and extends south to the tip of Manhattan Island and from river to river.
Similar(52)
It would no doubt garner headlines as the kind of bold stroke intended to minimize future intelligence failures and improve our security.
That's the kind of bold stroke that has put 38-year-old Guo into the top ten of China's richest this year.
In 1967, he started at the top, buying a dynamic work of bold, diagonal strokes by the 11th-century poet Huang Tingjian, a work that remains the most important in the collection.
Both like to project an image of manly strength, keen on bold strokes in policymaking and ready to do business.
From their rich cactus and succulent gardens to the stamp collections lacquered onto kitchen counters to the California flag doing duty as bedroom drapes, the houses are as full of playful, bold strokes as the windows are full of broad desert vistas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com