Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Rooms of assorted sizes, pitched on different levels, are joined by ramps.
"Instead, they use computers for digitally precise control, conveyors for parts transport and positioning devices of assorted sizes to assemble small parts into larger parts, building macroscopic products".
Orbs of different colors sit on stands, and the six dancers balance on their bodies silver hoops of assorted sizes, along with sections of hoops curved like drawn bows.
Their best-known work includes a low-slung circular art gallery with no clear front or back, in Kanazawa, Japan, and a design school in Essen, Germany, that is a concrete cube a hundred feet high, punctuated, seemingly at random, with windows of assorted sizes.
Five turtle shells of assorted sizes, some still attached to a rack, were the remains of a musical instrument similar to a marimba.
The exhibit houses eight orangutans of assorted sizes, ages and temperaments who scamper up, down and around an environment that allows them to congregate in small groups or find space for solitary reflection.
Similar(49)
Inside I was directed to an old shoe box filled with hundreds of buttons in assorted sizes and shapes.
These, made in Japan, come in sets of six in assorted sizes for $14 in the shop at Felissimo Design House, 10 West 56th Street.
Made for Silikomart, they are sold in assorted sizes in sets of four for $22 at www.napastyle.com.com
Walking past a wall of cubbyholes with crisp new bowling shoes in assorted sizes, you reach the main hall, with 12 lanes fitted with Brunswick pinsetters and multihued Day-Glo balls clacking out of the return races.
THERE used to be six outbuildings: one rather spiffy brick chicken coop, formerly a smokehouse, and five barns in assorted sizes and shapes and varying degrees of list.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com