Sentence examples for of any passage from inspiring English sources

Exact(1)

He said: "I'm not aware of any passage which suggests he's not [English].

Similar(59)

James I was himself a learned man, reared in Scotland by one of Montaigne's tutors, and capable, Nicolson says, of translating any passage of the Bible from Latin into French and then into English.

These censors were typically Jewish who had converted to Catholicism working for the Catholic Church who would analyze Jewish books in search of any passages that were antithetical to the teachings of the Church and cross them out.

When we look at the DVD we'll know exactly why it went wrong, but I can't think of any passages in the game where I felt we were on top.

The Bible isn't a rulebook, and Christians cannot lift out of its context any passage from it, and still hope to gain a clear understanding of that passage.

The context of any Bible passage is as integral to its meaning as the passage itself.

And ultimately, the Parliament's consent would be necessary as part of any final passage.

But Republican hawks are becoming more vocal in threatening any prospect of any easy passage of the legislation.

"More notice has been taken about slave-ants in The Origin than of any other passage," Darwin ruefully observed.

Roger Moreton, London It's pretty much impossible to squeeze a verbatim translation of any lengthy passage of foreign-language dialogue into a screen subtitle.

For Luther, the true meaning of any scriptural passage was evident to any believer who understood the central principle of Christianity, that faith in the redemptive power of Christ's crucifixion and resurrection was the only source of salvation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: