Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "of any make" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to emphasize that something can come from any make, manufacturer, or brand. For example: "I need to purchase a new laptop, but I'm not picky about the make-- it can be of any make."
Exact(11)
The measure would take effect three years after a "personalized handgun" of any make or model became available for retail sale.
Finally, one of the greatest features available with Citrix MetaFrame Presentation Server is the Citrix Universal Print Driver, a generic PCL5c print driver that can be used on almost any print device of any make and model.
Greatest new features available with MetaFrame XP Feature Release 1 is the Citrix Universal Print Driver, a generic PCL4 print driver that can be used on almost any print device of any make and model.
On Wednesday, the Cuban government enacted a law, initially announced in April, that would free citizens to buy and sell cars of any make, model or year of manufacture on Cuban soil.
"There were some nights we worked until 2 a.m". He and his colleagues are now finishing an SMS version so that health workers without Web access can make reports via text message from mobile phones of any make or model.
First applied to the GPZ900R of 1984, a hard-edged machine powered by a groundbreaking 16-valve, liquid-cooled 4-cylinder engine, the name soon earned such powerful associations that it became a generic term for racy sportbikes of any make.
Similar(49)
(vi) Analysis of the results of any make-or-buy program reviews, in evaluating subcontract costs (see 15.407-2).
Plaintiff does not complain of any made prior to 1921.
During the performance, the singer wore a flannel shirt, her natural hair and a snapback with the NASA symbol altered to read DOPE and her face was devoid of any make-up.
Does any of this make any difference?
But did any of this make any difference to my sleep or mental performance?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com