Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
The article also referred incorrectly to shares that can be sold at the expiration of a lockup in mid-November.
The most likely culprit was the expiration of a lockup period that prevented insiders from selling their holdings.
The head of the troubled New York City jail system said this week it is critical to send mentally ill inmates to treatment programs instead of a lockup.
Mr. Van Wie could not sell any of his shares right away because of a lockup period imposed on company insiders.
Some have attributed the falloff, which began Monday, to the expiration of a "lockup" agreement, which freed some shareholders to sell their portion of the company on the open market for the first time.
Then it's another four years of a lockup before he can exit.
Similar(49)
According to the affidavit, Hanna was transporting the woman from the town of Julesburg to a lockup in a neighboring county on Aug. 10 when he took her to his house and asked if she wanted to earn $60.
Any of the 129 million shares not sold during those offerings are subject to a lockup of two and a half years after the spinoff closes.
There appears to be one bright spot in this cloudy scene: the remaining 16 million Arris shares owned by Nortel are subject to a lockup of one year.
The government intends to request that foreign investors commit to a lockup period of five years or more when they acquire stakes in Chinese banks, China's top banking regulator Liu Mingkang said in a Tuesday meeting at the Chinese Academy of Social Sciences on Tuesday.
There was some investor relief over a pledge by Central Huijin, an investment arm of Chinas $200 billion sovereign wealth fund, not to reduce its 67.5% stake in the Bank of China when a lockup period for the banks A-shares in Shanghai expires this weekend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com