Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The company was forced to make job losses last year and slow down the Typhoon production line after the absence of a firm order, but its annual results showed a £1.3bn increase in sales to £17.9bn.
Airbus was able to boast of a firm order for ten of its wide-body A350s from AirAsia X. John Leahy, its top salesman, expects deliveries in 2009 to match last year's record 483.
However, according to the airline's website, there is only a firm order of four Boeing 737 800 aircraft, with no mention of a firm order for the Boeing 787 aircraft.
Similar(56)
John Leahy, chief operating officer of Airbus, said the company expected a firm order in a month or two.
During the chorus, the track's monosyllabic title is sung staccato over a minimal beat like a firm order, suggesting the act of being dressed is an assertion of female agency, rather than the denial of it.
The deal includes a firm order for 16 of the 787-8 airliners worth $3.4 billion and options for an additional eight, Mr. Malik said by phone from Bahrain.
Boeing remains BA's long-haul supplier: it won a firm order for 16 of its 777 aircraft worth (again, on paper) $2.4 billion.
Air Lease said it had firmed up six previous commitments for 737-800s announced in 2010 and placed a firm order for 14 more of the single-aisle planes.
Given our lack of a firm average order estimate, our revenue results are annoyingly broad.
Early in the design process, Arad was teamed with the landscape architect Peter Walker, who shares his minimalist sensibility, and they have made the space around the two footprints a handsome and restrained civic square, with oak trees, benches, and light poles giving the place a kind of quiet, firm order.
At least in imagery, then, absinthe reflected a certain view of modernity: A firm, reliable order weakens, giving way to bleak uncertainties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com