Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
"There was kind of a calmness out there with the defense," Hall said.
While the lures of money, objects, sex and privilege lose their luster, liberation through spiritual practice provides a complete form of happiness; awakening means becoming aware of a calmness and ease that doesn't require chasing fleeting sensual pleasures, all of which are too quickly found wanting.
Similar(57)
But it's that kind of dynamic and compelling mixture that Esposito brings to his performances: A stillness and a sense of inquiry, a calmness and the sense that there are vast pools of energy just beneath the surface.
The experience created in Ms. Stern a kind of emotional numbness — a calmness, even a fearlessness, that has proved oddly useful in her current work.
He does not part with the ball easily and around the opposition's area, he has regularly shown a calmness of mind and a swiftness of boot to set up a team-mate for an effort on goal.
Keane spoke of a "real calmness" about the squad that comes from experience, and the plain fact that they were "a better team than two years ago … we can handle situations better now".
Instead, the whole scene — the cool water, the shadowing foliage, the bright glances of sunlight — is painted with a calmness, delicacy, and clarity that make it indescribably moving.
"RIV is full of confrontation, questioning, and even a calmness after the storm.
On an afternoon in October, she did the same for HuffPost with a matter-of-fact calmness.
North of the border, Canada, which might appear to be a bastion of calmness, is a case in point of deceptive tranquility.
There was a sense of unreality, a combination of calmness and exuberance that is hard to explain but that perhaps Mr. Plimpton might have felt when he was part of the percussion section of the New York Philharmonic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com