Exact(3)
(Click on "Access ODS without logging in").
This increase was much greater in the three study ODs than in other ODs without voucher and HEF schemes.
We first assessed the trend of this indicator between 2006 and 2008 in the three study ODs and then compared it to the situation in two other groups of ODs without voucher and HEF schemes: respectively, a group of two ODs with special contracting and the delivery incentive scheme, and a group of four ODs with only the delivery incentive scheme.
Similar(57)
The same BBD were used to estimate the main effects of OD without ultrasound treatment.
Our promising results demonstrate the excellent performance of the proposed CNNs in simultaneously detecting the centers of both the fovea and OD without human intervention or handcrafted features.
The OD was adjusted for background reactivity by subtracting the OD without antigen.
Percentage inhibition was finally estimated based on the following calculation: percentage inhibition = [(OD without competitor) - (OD with competitor)/OD without competitor] ×100.
We created four mutually exclusive OD groups by focusing on respiratory (Resp) and cardiovascular (CV) organ dysfunction because of their relative greater reliability in database analysis: (1) both Resp and CV OD (Resp & CV OD); (2) respiratory OD without cardiovascular OD (Resp/noCV), (3) cardiovascular OD without respiratory OD (CV/noResp), and (4) neither OD.
OD obtained without serum was subtracted from mean OD of the sample wells.
Only pure RNA (OD 260/280 >1.8) without any sign of degradation was used in the subsequent experiments.
The measured OD660 values were used to calculate the Butanol Sensitivity Index (BSI) that is defined as follows: BSI = OD 660 without butanol OD 660 with 1 % butanol The strains were grown in YPD for 24 hours at 30°C and 200 rpm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com