Your English writing platform
Discover Ludwig"oddly normal" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe something that is atypical but still within the bounds of what is accepted as normal. For example, you could say "She had an oddly normal reaction to the news of her promotion."
Exact(17)
ODDLY NORMAL: One Family's Struggle to Help Their Teenage Son Come to Terms With His Sexuality.
SCARSDALE Bendheim Performing Arts Center John Schwartz discusses his book "Oddly Normal".
Which does seem both very strange, and oddly normal for an event in the life of James Frey.
Once in London I too found the city oddly normal, and the event I attended was a tremendous success.
It's a fitting act of schizophrenia from our greatest, weirdest band – disappointing only because they sound oddly normal.
ODDLY NORMAL: One Family's Struggle to Help Their Teenage Son Come to Terms With His Sexuality, by John Schwartz.
Similar(41)
Having also seen a worthy but wearisome songfest about anorexia recently (called, oddly enough, "Normal"), I am inclined to suggest that the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders be declared off limits to composers of musical theater.
So between suppressing private competition (David Cameron) and demanding more private competition (Caroline Flint) – though again, oddly, the normal party responses are here reversed – how are excessive energy price increases to be curbed?
On this day, things were oddly back to normal.
In many ways, Twin Peaks has always been its own doppelganger: a "good" show focusing on human relationships, however twisted, and a "bad" show (or movie) that's too strange, too incomprehensible, too gross, too oddly paced for normal TV.
Oddly, they're given normal western names like Katherine and Ira and Douglas, and the main wild thing who first befriends Max is called Carol, though most definitely a he.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com