Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
He is disinclined to rank Bellow among living writers or the noble dead, an odd reticence in such an ambitious book.
After years of denials, supine Press Complaints Commission oversight and an odd reticence on the part of the police, the truth has very slowly asserted its power in the phone-hacking scandal.
Similar(57)
Odds for reticence in these areas were very high as hypothesized, and markedly high as well for information about alcohol and substance use, genetic information and STDs.
Best of all are her long, lyrical arms and expressive hands, and her odd mix of reticence and lushness.
At the same time, as you come away from Lawrence, you feel the odd hints of reticence, such as in the memorial service where Allenby (Jack Hawkins) admits the wonder and absurdity of TE Lawrence.
Her performance went in fits and starts – a mix of reticence and odd tempo changes in the first movement, a rather dull intermezzo and a blustering finale.
For a family that sees no particular virtue in reticence, it's odd that the two of them seem not to have discussed the matter at length.
With such a skimpy back story the film runs the risk of abstraction, but Mr. Lamorisse's reticence has the odd, bracing effect of making everything he chooses not to show us seem deeply irrelevant.
A new scheme, the Work Programme, offers payment by results to providers for placing the long-term unemployed in jobs and keeping them there).To some foreign observers, this reticence about private involvement looks odd.
She did, however, sense an odd connection to her own life: "There is a reticence about Blunt that I recognize in people I know.
As for Mr. Slawenski's narrative of Salinger's odd life, it is peppered with holes and unanswered questions, perhaps not surprising, given his subject's extreme reticence and mania for privacy and the biographer's dependence on secondary sources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com