Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In his first try at the odd magic that has conspired at the Stadium for nearly a decade now, Giambi fit snugly in the midst of the established playoff heroes.
Order a glass of prosecco while you ponder the question and you'll be distracted by the preposterously generous assortment of nibbles that comes with your drink; in a few days you'll be taking this generosity for granted, a sure sign that Trieste's odd magic is at work.
I think he's a better bowler than Bishoo and he could produce the odd magic ball". Three distinguished sunhats arranged in a catching cordon on the leg-side: Anderson, Broad, and Cook lie in wait for a rash flick from Brathwaite.
Use the same method as you would with odd magic squares: the magic constant = [n * (n2 + 1)] / 2, where n = the number of boxes per side.
Similar(56)
Mr. Tune's most acute show-business recollections focus on "My One and Only," in which he and Twiggy embodied odd-couple magic.
Solve each quadrant using the methodology for odd-numbered magic squares.
Yet there were some odd bits of magic even in those years.
"I've had the odd bit of magic form here and there but I couldn't tell you why".
Durham were not flawless in the field with a couple chances going down but they were urgent and there was the odd moment of magic – Calum MacLeod's tumbling catch at mid-on to dismiss Chris Woakes was something special.
Broadcast networks and premium cable aim so high these days that they leave behind a vast army of viewers who kind of like familiar foreign landscapes and predictable plots, the odd dash of magic and childhood words that rarely come up in real-life adult conversation, like "amulet" and "cryptic order of Masons".
Other than the odd bit of magic from Stuart Hogg, it's been a while since we've seen a Scottish back slicing through defences, so Dunbar's well-taken second-half tries were a sight for sore eyes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com