Your English writing platform
Discover LudwigThe word "oculus" is correct in written English
It is used to refer to a circular opening or a specific type of eye, often in architectural contexts. Example: "The oculus at the top of the Pantheon allows natural light to illuminate the interior." Alternatives include "eye" or "opening."
Dictionary
Exact(60)
The oculus window (c.
This huge circular structure was entered from a portico of stone columns and was surmounted by a dome 43.2 metres (142 feet) in diameter, lighted by an oculus at the top.
The first of these is the octagonal domed fountain hall of Nero's Golden House (64 68 ce), which is about 15 metres (50 feet) in diameter with a large circular opening, or oculus, in the top of the dome.
The round opening at the top of some domes, or cupolas, is also an oculus; one example of this kind is found in the Pantheon, in Rome.
Directly above the centre of the room is a painted oculus, or circular opening to the sky, with putti (nude, chubby child figures) and women around a balustrade in dramatically foreshortened perspective.
The strong vertical axis created by the oculus locates the spectator at a single point in the centre of the room, the point from which the observer's space blends with that of the frescoed figures.
The realism of the perspective handling of the oculus made it the most influential illusionistic di sotto in su ceiling decoration of the early Renaissance.
A small window that is circular or oval in shape, such as an oeil-de-boeuf window, is an oculus.
Oculus, (Latin: "eye"), in architecture, any of several structural elements resembling an eye.
The capital of every Ionic column features a characteristic pair of volutes, or spiral scrolls, at the centre of each of which is an eye, or disk, also known as an oculus.
Its high altar, enshrining his two interchangeable altarpieces devoted to Saints Ignatius and Francis Xavier (1617 18), was crowned by a semidome and illuminated by an oculus, resembling Rubens's own recently completed "pantheon" for sculpture in his home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com