Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Eastward from Britain and western France through central Europe into Russia there is a progressive decrease in this oceanic influence.
Liu, W. T., Xie, X., Tang, W. & Zlotnicki, V. Space-based observations of oceanic influence on the annual variation of South American water balance.
The oceanic influence in airmasses from these origins is highlighted by the stable isotopic content (weighted mean close to the Atlantic Ocean signature) and by the chemical concentrations dominated by sea salt elements.
Temperature and discharge have equivalent relations with concentrations in this catchment because of its specific climatic conditions (temperate under oceanic influence), which makes evapotranspiration the main factor controlling seasonality.
One, located at the entrance to Laguna Macapule (oceanic influence) and the other a discharge canal (eutrophic conditions) inside the lagoon at El Tortugón.
Lower rainfalls occur on the opposite flank because it is partially sheltered from the oceanic influence (for example, rainfall at Ekona is 1,800 mm/year) (Fraser et al. 1998).
Similar(51)
A continental climate, modified by oceanic influences, prevails, with hot summers and long winters.
Mediterranean, Saharan, and oceanic influences produce seasonal precipitation, occasional dry winds, and thermal equability, respectively, in the Madeiras.
Isotopic signatures of particulate organic matter from lakes and rivers were distinct from their counterparts in oceanic influenced stations.
All of France is considered to be under the effect of oceanic influences, moderated by the North Atlantic Drift on the west and the Mediterranean Sea on the south.
We assess atmospheric versus oceanic influences on glacial discharge at this location, using analyses of diatom geochemistry to reconstruct atmospherically forced glacial ice discharge and diatom assemblage ecology to investigate the oceanic environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com