Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
From oil-coated dolphins in the Gulf, to beaches covered with plastic garbage in the Pacific, I have indeed seen far too many ocean tragedies.
Examples of books in which it is done are: "Mid-Ocean Tragedy", by John Hawk; "Vestal Fire", by Compton Mackenzie, another English writer.
In short, the decades of damage wreaked on the oceans are now damaging the terrestrial environment.A tragedy foretoldThe oceans exemplify the "tragedy of the commons"—the depletion of commonly held property by individual users, who harm their own long-term interests as a result.
He added: "What has happened in our oceans is a biodiversity tragedy, but it is a humanitarian issue too.
He was selected by the Asian group of states to be president of the Executive Board for 2005 and compares the tragedy in the Indian Ocean with the Bam earthquake which levelled the ancient city exactly one year earlier.
Our chosen moments are, inevitably, just a few drops in an ocean of millions of comparable stories of individual tragedy and heroism.
Hartley wrote, in an elegiac poem about the tragedy, "For Wine, they drank the ocean — / for bread, they ate their own despairs......
Hartley wrote, in an elegiac poem about the tragedy, "For Wine, they drank the ocean — / for bread, they ate their own despairs.... ..... His idealizing of the Masons had an erotic aspect.
Lassa (2015) stated that the observed "tragedy of commons" following the Indian Ocean Tsunami of the 2004 shows the complexity of the network in the post-disaster governance.
As a result, the oceans are still being overfished, thanks in no small part to the tragedy of the commons (since no one owns the ocean, fishing fleets often grab as much as they can).
Watching these horrific tragedies on television from across an ocean is almost unbearable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com